É sabido que a grande maioria dos brasileiros não sabe cantar o Hino Nacional e que muitos até lhe desconhecem a música. Somente pequena minoria consegue vocalizar a primeira ou talvez a segunda parte. São poucos os que podem cantá-lo integralmente. Em 1972, uma Sociedade Educativa e Literária Brasileira com sede no Rio de Janeiro, resolveu propagar o cântico do Hino Pátrio... porém em tupi-guarani, adaptado à língua nativa pelo professor Vilson Pinto. O autor da versão é de parecer que os brasileiros, de uma maneira geral, deveriam aprender o hino, nessa língua genuinamente brasileira. É o seguinte o texto da adaptação:
I
Cenô suí piranga paraná manhirô,
Sú ipé mira xengatú nhêenga,
Mã coará picirungá upê amatiri,
Bereba-âna ibá tetâma rabuçú.
Rupi oquitá chi aueçáua,
Poê mucerani irumo iuá porépi.
Pê nê piá picirungá,
Monoçá mã irenê potí manô!
– x –
Saiçú tetâma,
Moetêma,
Auê! Auê!
II
Brasil, iepê sauçúba coaraci auá
Saiçú i saruçáua iuê réua,
Opê nê ibáca poranga,
Rangáua curuçú icú eréua.
– x –
Turuçú supí nê nhandába
Inê poranga i cantáua i teauaçú
I nê curi mucamehêm oriba.
– x –
Ieu moetêma,
Puí papaçáua
Içú tetâma,
Suí mú chi eu
Içú cí catú,
Sê tetâma Brasil!
(Do Almanaque do Correio do Povo -1973)
Nenhum comentário:
Postar um comentário